打印

仕事現場用語――仕事を断る時

仕事現場用語――仕事を断る時

估计我们工薪阶层的战友在现场向来是接受工作的,很少向别人依赖工作。
如果想拒绝的时候,咋办念?

1.自己很忙的时候,抽不出时间来。
  上司:至急なんで、頼まれてくれないかな?
 民工:今、ちょっと忙しいんで… (NG)这样说有点自讨苦吃了,因为现场谁都在忙。
  想拒绝的时候可以加上时间的限制比较好
  民工:今は無理ですが、19時以降なら対応できます(ok)

2.不是自己分内的事
  民工:「それ、僕の仕事じゃないと思いますけど…」(NG)这样说会让别人怒的
  我们总会想,为什么把这活分给我啊,这个时候只有默默的接受,我忍,因为这是考验你团队精神的时候了。
3.分给自己很难的工作。
  民工:無理ですよ、そんなの~…  (NG)
  在日本,如果自信不足的话,無理、できない这种一棒子就否定的话不太受欢迎,别管他会不会,先接受。比如说:これは私には難しくて、出来るかどうかわかりませんが、とにかくやってみて頑張ります。
 这样你做不出来别人也不会责怪你了。糊代(のりしろ)

TOP

1,对第一点,这几天我刚学了一招,给你活的时候就问他什么时候结束,然后就在桌子前挂的大挂历上拿红笔标上,再给你活你就瞅那个挂历,他们自然就知道啥意思了。
2,这个还是看挂历,然后就照实说,毕竟不是自己的东西不是很熟,让他们做好完不成或者特别慢的准备,自己没把握千万别说OK,说了OK最好还是按时完成。
3,嗯,就说试试看,然后再说,需要的话顶戴点support。

TOP

是的,单从日语角度,日本人回答时也是委婉的拒绝。FIGO版主总结的很好,支持!

TOP

引用:
原帖由 満雪 于 2008-6-2 15:25 发表
是的,单从日语角度,日本人回答时也是委婉的拒绝。FIGO版主总结的很好,支持!
谢谢支持,可是俺不是版主哈。

TOP

不错不错,学习啦

TOP

学习了  以后借鉴

TOP

引用:
原帖由 admin 于 2008-6-2 14:54 发表
1,对第一点,这几天我刚学了一招,给你活的时候就问他什么时候结束,然后就在桌子前挂的大挂历上拿红笔标上,再给你活你就瞅那个挂历,他们自然就知道啥意思了。
2,这个还是看挂历,然后就照实说,毕竟不是自己的东西不是很熟,让他们 ...
明白了。先买个挂历挂在桌子前。
孤鸿海上来,池潢不敢顾。

TOP