打印

英语对话填空题目(内容常时追加)

引用:
原帖由 figo 于 2008-6-26 15:51 发表
eat    heart

admire --->envy----->jealous----->eat one's heart out
好----------------------------------------------------------坏
真佩服你的词汇量,没啥说的是正解 。

【答え】
Takeda:  Did you know that Jim got a promotion?

武田: ジムが昇進したこと知ってる?


Newman: Really?  Simon is going to (eat) his (heart) out.

ニューマン:  本当に?サイモンが嫉妬するぞ。

TOP

武田説ジム要昇進了、ニューマン説サイモン会嫉妬的。
好的我们接着看看他们的对话,然后继续填空。


Takeda: Hope he would not get (     ) up.

武田: あんまり怒らないといいけど。


Newman: Well, I think he would be shocked.  Jim has been his assistant
                  
for only a year.

ニューマン: ショックを受けると思うよ。ジムは彼のアシスタントになって
1年しかたっていないからな。

TOP

引用:
原帖由 grandpa 于 2008-6-26 22:51 发表
武田説ジム要昇進了、ニューマン説サイモン会嫉妬的。
好的我们接着看看他们的对话,然后继续填空。


Takeda: Hope he would not get (     ) up.

武田: あんまり怒らないといいけど。


Newman: Well, I think he  ...
答案 Takeda: Hope he would not get (steamed) up.


Get steamed up 生气,发怒的意思

TOP

依据日文意思填空

Bob: Are you ready for the client meeting tomorrow?

ボブ:明日のクライアントミーティングの準備はできてるかい?


Pat: Sure.  I have all the information we need.  (    ) (    ) (    )
if you need any information beforehand.

パット:もちろん。必要な情報は全部あるよ。前もって情報が必要ならぼくに
教えてくれ。


Bob: Thanks.  You seem to have everything (     ) (     ) thumb.

ボブ: ありがとう。きみは状況をすべてコントロールできてるようだね。

TOP

【答え】


Bob: Are you ready for the client meeting tomorrow?

ボブ:明日のクライアントミーティングの準備はできてるかい?


Pat: Sure.  I have all the information we need. (Let) (me) (know) if you need any information beforehand.

パット:もちろん。必要な情報は全部あるよ。前もって情報が必要ならぼくに
教えてくれ。


Bob: Thanks.  You seem to have everything (under) (your) thumb.

ボブ: ありがとう。きみは状況をすべてコントロールできてるようだね。



★解説ポイント★

① Let me know if …这是个比较方便的词语。
Let me know if you need any  help (anytime).
需要我的时候请随时说。
这句话用在邮件结尾比较好。

② Beforehand=Before the meeting.

③ 美国图钉叫thumbtack,英国叫drawing pin。
表示问题呀状况等都在掌握控制中,可以这么说
Have (the situation) under one's thumb.
也可以用在负面意思,比如下面这句话
Bob is under Pat's thumb.
鲍勃在帕特支配下

TOP

今天少弄个玩玩,就一道题


Mike: Where are the Yellow Pages?

マイク:イエローページはどこにあるの?


Betty: They're under my desk.

ベティー:わたしの机の下よ。


Mike: Can I borrow it (     ) (     ) (     )?

マイク:ちょっと借りてもいい?
——————————————
天外有天,人外有人

TOP

参考答案

Mike: Where are the Yellow Pages?

マイク:イエローページはどこにあるの?


Betty: They're under my desk.

ベティー:わたしの机の下よ。


Mike: Can I borrow it (for) (a) (second)?

マイク:ちょっと借りてもいい?
——————————————
天外有天,人外有人

TOP

引用:
原帖由 grandpa 于 2008-7-5 00:08 发表
参考答案

Mike: Where are the Yellow Pages?

マイク:イエローページはどこにあるの?


Betty: They're under my desk.

ベティー:わたしの机の下よ。


Mike: Can I borrow it (for) (a) (second)?

マイク:ちょっと ...
嗬嗬,和wait a minute 有点像,有点意思

TOP

接着上次内容继续填空,上次Mike和Betty的对话忘记了大家再看看上次帖子回顾一下。

Betty: Sure.  What information do you need?

ベティー:ええ、いいわよ。何の情報が必要なの?


Mike: Have you heard of ABC Corp.?

マイク:ABCコーポレーションって聞いたことある?


Betty: Yes. It does (    ) (    ) (    ).  Let me find you the number.

ベティー:ええ、聞き覚えがあるわ。電話番号探してあげるわ。


マイク:ありがとう。

Mike: Thanks.
——————————————
天外有天,人外有人

TOP

答案是 ring a bell

★解説ポイント★


「聞き覚えがある」は'ring a bell'と表現します。
このring a bellには2通りの使い方があります。

1.商品名や会社のキャッチコピーなどを提案したとき、「これだ!」と思っ
たり、賛成、納得するとき。
2.会話文のように何かの名前に‘聞き覚えがある、思い当たる’ときに It
rings a bell.と表現します。

否定するときはIt doesn’t ring a bell.になります。
——————————————
天外有天,人外有人

TOP